Prevod od "vamos embora daqui" do Srpski


Kako koristiti "vamos embora daqui" u rečenicama:

Vá buscar aquele babaca e vamos embora daqui.
Pokupite tu guzicu i bjež'mo odavde.
Vamos embora daqui o mais depressa possível.
Hajdemo svi što je brže moguæe.
Reúna os rapazes e vamos embora daqui.
Скупи момке и губимо се одавде.
Mais uma rodada, e vamos embora daqui.
Opalite još jednu rundu, a onda brišemo s grebena.
Vamos embora daqui antes que eles voltem.
Izvucimo se odavde dok se nisu vratili.
Muito bem, Sr. Lesley, vamos embora daqui.
U redu, g. Lezli, idemo odavde.
Já nos atrasou duas horas, vamos embora daqui.
Koštala si nas 2 sata. Hajdemo odavdje.
Olha só, fomos feridos duas vezes, vamos embora daqui.
Hej, razumi ovo! Mi smo "dvojke", èoveèe. Mi odlazimo odavde, deèaèe!
Vamos embora daqui, os gajos são loucos.
Hajdemo odavde. Ovi ljudi su èudni.
Sim, de qualquer maneira vamos embora daqui a uns minutos.
Naravno. Ionako odlazimo za nekoliko minuta.
Vamos regulá-la para disparo rápido e vamos embora daqui.
Namjestit æemo je da eksplodira i otiæi.
Se vai fazer isto, faça e vamos embora daqui.
Ok, ako æeš da uradiš to, uradi i da idemo odavde.
Vamos embora daqui, nem que seja só por uma semana.
Idemo bar na nedelju dana. Hajdemo odavde.
Vamos embora daqui antes que se repita.
Hajdemo odavde, pre nego što se to desi ponovo.
Telefone para Lois, ela nos manda algum dinheiro e vamos embora daqui.
Okreni Lois, kaži joj da nam zajmi nešto love pa da se gubimo odavde. Ja... imam... ja...
Só mais um pouco e um carro e então nós vamos embora daqui.
Još samo malo i palimo odavde!
Escuta, no fim da semana vamos embora daqui.
Još samo malo i odlazimo odavde.
Cortamos o corno e vamos embora daqui.
Daj da ga iseèemo i bežimo dole na jug.
Vamos embora daqui e nunca voltaremos, ok?
Onda idemo odavde i više se ne vraæamo. Dobro?
Trailer, nós vamos embora daqui, obrigado.
Vozaèu, izlazimo ovdje. -U redu, zdravo.
Vamos ajudar o Roger à encontrar as chaves e vamos embora daqui.
Daj da pomognemo Rogeru da naðe kljuèeve tako da možemo da krenemo odavde.
Em um mês pego o dinheiro... e vamos embora daqui.
Za mjesec dana æu imati dovoljno novca, a onda æemo otiæi.
Por que não vamos embora daqui?
Zašto ne bi smo otišli odavde prvo!
Pegue o dinheiro e vamos embora daqui.
Daj da uzmemo te pare i da idemo odavde.
Vamos embora daqui, no meio do caminho ligamos para Doyle.
Idemo odavde i usput æemo da pozovemo Dojla.
Vamos embora daqui o mais rápido possível.
I odlazimo što je pre moguæe.
Vamos embora daqui, antes que se aproxime muito do carro, acho que está afetando a bateria ou alguma coisa.
Idemo odavde prije nego li stigne preblizu auta. Mislim da ima uticaja na bateriju ili nešto.
Colete os corpos o mais rápido que puder. Vamos embora daqui.
Natovari tela što je brže moguæe, i gubimo se odavde.
Eu preciso de 10 minutos... e aí vamos embora daqui, certo?
Super. Daj mi deset minuta. Onda idemo odavde, može?
Vou te dar pontos e vamos embora daqui.
Ја ћу те зашити, ми одавде.
Chame o piloto e vamos embora daqui.
Zovi pilota i idemo odavde. - Ne možemo poleteti, prekasno je.
Basta dizer e nós vamos embora daqui, mas ouça.
Samo reci i okrećemo konje, ali saslušaj me prvo. Slušaj me.
Nora, desligue a luz UV, vou tirar mais fotos, e vamos embora daqui.
Nora, upali UV svetlo, a ja æu da uslikam još malo.
Vamos embora daqui. Esse é o plano.
Da, gubimo se odavde, to je plan.
Vamos embora daqui antes que eu vomite.
Idemo dok se nisam ispljuvao po predvorju.
Ela disse: "Bill, vamos embora daqui, vamos fazer isso, vamos para as Bahamas, vamos mergulhar".
Rekla mi je: "Bile, uradimo to." "Idemo na Bahame.
2.8538060188293s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?